Was bedeutet ich werde dich vermissen?

Was bedeutet ich werde dich vermissen?
Was ist dieses Symbol?

Das Sprachstufen-Symbol zeigt deine Fähigkeiten in einer Sprache, an der du interessiert bist. Festlegen deiner Sprachstufe hilft Benutzern, einfach verständliche Antworten zu schreiben.

  • Hat Schwierigkeiten, selbst kurze Anworten in dieser Sprache zu verstehen.

  • Kann einfache Sätze bilden und einfache Fragen verstehen.

  • Fortgeschrittener Anfänger

    Kann jede Art von allgemeinen Fragen stellen und lange Antworten verstehen.

  • Fähig lange, komplexe Antworten zu verstehen.

Melde dich für Premium an, um Audio-/Videoantworten anderer Nutzer abspielen zu können.

Was sind Geschenke?

Show your appreciation in a way that likes and stamps can't.

By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

Was bedeutet ich werde dich vermissen?

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.

Was bedeutet ich werde dich vermissen?

Sie sind das Suchen leid? HiNative kann Ihnen helfen, die Antwort zu finden, nach der Sie suchen.

Deutsch

Dansk English Český Español Suomi Français Hrvatski Italiano Nederlands Norsk Polski Русский Svenska Turkce عربى Български বাংলা Ελληνικά עִברִית हिंदी Magyar Bahasa indonesia 日本語 한국어 മലയാളം मराठी Bahasa malay Português Română Slovenský Slovenščina Српски தமிழ் తెలుగు ไทย Tagalog Українська اردو Tiếng việt 中文

Deutsch

English Český Dansk Español Français Hrvatski Italiano Nederlands Polski Русский Svenska Turkce عربى Български বাংলা Ελληνικά Suomi עִברִית हिंदी Magyar Bahasa indonesia 日本語 한국어 മലയാളം मराठी Bahasa malay Norsk Português Română Slovenský Slovenščina Српски தமிழ் తెలుగు ไทย Tagalog Українська اردو Tiếng việt 中文

Lieber Phillip, wirwerden dich vermissen.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Hyvä Phillip, me kaikki tulemme kaipaamaan sinua.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Ich werdees sehrvermissen,mich nicht mehr so häufig in das Europäische Parlament begeben zu können, um an dieser umfassenden europäischen Aussprache teilzunehmen, die in diesem Plenarsaal und andernorts läuft.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Olen hyvin pahoillani siitä, etten tulevaisuudessa voi enää tulla Euroopan parlamenttiin niin usein ja osallistua tähän suurenmoiseen eurooppalaiseen keskusteluun täällä istuntosalissa tai muualla.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Vielen Dank, und Yves: Dir persönlich alles Gute für die Zukunft, du hast etwas vor, wirwerden dich vermissen.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Kiitos teille kaikille, ja hyvä jäsen Piétrasanta, toivotan teille kaikkea hyvää tulevaisuudessa.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Jean-Louis,ichhoffe, der herzliche Beifall zeigt Dir mehr als alle Worte, wie sehr wirDich vermissen werden.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Arvoisa Jean-Louis Bourlanges, uskon, että lämpimät suosionosoitukset osoittavat puheita paremmin, miten paljon jäämme teitä kaipaamaan.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Ich werdein jedem Fall den Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg mit dem Fall befassen, und ersuche die Kommission festzustellen, ob die Todesstrafe, die auf Muhammad Al-Shari in Syrien lastet, ausgeführt wurde oder nicht; ferner bitte ich die Kommission um Mitteilung, welche Initiativen sie zu ergreifen beabsichtigt, um die physische Unversehrtheit der Familie Al-Shari zu gewährleisten und die italienische Regierung zur Einhaltung ihrer internationalen Verpflichtungen aufzurufen.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Aion viedä asian Strasbourgin ihmisoikeustuomioistuimeen, mutta pyydän komissiota tarkistamaan, onko Muhammad Al-Sharin kuolemanrangaistus pantu täytäntöön Syyriassa. Lisäksi tiedustelen komissiolta, millaisia toimia se aikoo toteuttaa suojellakseen Al-Sharin perheen fyysistä koskemattomuutta, sekä pyydän komissiota muistuttamaan Italian hallitukselle, että sen olisi noudatettava kansainvälisiä sitoumuksiaan.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Ich werde zu Ende dieses Jahres hart daran arbeiten, dass es zu einer „Ja“-Abstimmung kommt - ob ich nun in dieses Haus gewählt werde oder nicht - und ich bedauere, dass eine ganze Anzahl meiner Freunde nicht da sein wird,ich werde sievermissen.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Aion työskennellä ankarasti tämän vuoden jälkipuoliskolla varmistaakseni "kyllä"-äänen – riippumatta siitä, tulenko valituksi tähän parlamenttiin vai en.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Der dritte Arbeitsauftragist:Wenn wir zur Auseinandersetzung über die Verfassung kommen, bitteich Dich,überall den Standpunkt zu vertreten, dass keine Regierungskonferenz dieses Problem lösen kann, sondern nur die öffentliche Debatte.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Kolmannen tehtävänne osalta haluan todeta, että kun me alamme keskustella perustuslaista, pyydän teitä pysymään johdonmukaisesti sillä linjalla, että kyse on ongelmasta, joka voidaan ratkaista ainoastaan julkisessa keskustelussa, ei hallitustenvälisessä konferenssissa.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Trotz der mutigen Bemühungen von Herrn Vitorino – dem ich meine Grüße ausrichte und denichsehrvermissen werde ist es doch so, dass selbst er keine Wunder im Rat bewirken kann.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Komission jäsenen Vitorinon, jota kunnioitan suuresti ja jota tulen kaipaamaan, urhoollisista pyrkimyksistä huolimatta ei hänenkään onnistunut tehdä ihmeitä neuvostossa.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Generellistdarauf hinzuweisen, dass esdichbei den staatlichen Ausgleichszahlungen für die aus den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen erwachsenden Kosten nach der Rechtsprechung um eine Maßnahme handelt, die unter Artikel 87 EG-Vertrag fällt.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Yleisellä tasolla on syytä mainita, että julkisen palvelun velvoitteista aiheutuvien lisäkustannusten kattamiseen myönnetty valtion rahoitus on oikeuskäytännön mukaan EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan soveltamisalaan kuuluva toimenpide.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Und Mahmoud Darwish möchteichFolgendes sagen: „Dein noch nicht geschriebenes Gedicht über die Kinder des Gazastreifens, ihr Leiden und ihre Hoffnungen,wirdvon einem Dichter geschriebenwerden,der aus den Reihen dieser Kinder stammt, die deinen Geist genauso aufrechterhalten haben wie dudichfür ihren Kampf und ihre kleinen Träume eingesetzt hast.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Mahmud Darwishille sanon: Teidän runonne, jotka ovat vielä kirjoittamatta Gazan lapsista, heidän kärsimyksistään ja toiveistaan, kirjoittaa runoilija noiden lasten joukosta, jotka pitivät yllä henkeänne aivan kuten te piditte yllä heidän asiaansa ja heidän pieniä toiveitaan.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Da die Betriebsstrukturerhebung mit einem hohen Aufwand verbundenist,kann sie nicht häufiger durchgeführtwerden,und auch die Lieferung der Daten lässtdichnicht wesentlich beschleunigen.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Koska maatilojen rakennetutkimus vie runsaasti resursseja, sen toteuttaminen useammin ei ole mahdollista, eikä tietojen toimittamista pystytä merkittävästi nopeuttamaan.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Ichdenke, dass dabei jeder dem anderenseineGründe darlegte, dass der Heilige Franziskus über Jesus Christus sprach und der Sultan Passagen aus dem Koran vorlas, und dass sie sich schließlich über die Botschaft einigten, die der arme Heilige Franziskus von Assisi überall verkündete: „Liebe Deinen Nächsten wieDichselbst“.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Toivon, että kumpikin selitti syynsä toiselle, että pyhä Franciscus puhui Jeesuksesta, että sulttaani luki otteita Koraanista ja että he lopulta pääsivät yksimielisyyteen sanomasta, jota Franciscus Assisilainen -paralla oli tapana toistella kaikkialla: "Rakasta lähimmäistäsi niin kuin itseäsi.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Herr Präsident, einige meiner Kolleginnen und Kollegen finden es möglicherweise schwer zu glauben, aberich werdeSievermissen.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Arvoisa puhemies, joidenkin kollegojen voi olla vaikea uskoa tätä, mutta tulen kaipaamaan teitä.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Zunächstseidie Umsetzung der Definition des Art. 2 Nr. 13 in Bezug auf „Demontageinformationen“ über Altfahrzeuge nicht hinreichend klar und genau, da die entsprechende nationale Vorschrift eine deutlich engere Bedeutung als die der Richtlinie habe und vor allem jeden Zusammenhang mit dem erklärten Ziel des Gemeinschaftsgesetzgebers, nämlich einer sach- und umweltgerechten Behandlungvermissenlasse.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Kantaja väittää ensinnäkin, että 2 artiklan 13 kohdan romuajoneuvojen ”purkamistietoja” koskevan määritelmän täytäntöönpanoa ei ole toteutettu riittävän selvästi ja täsmällisesti, koska vastaavalla kansallisella säännöksellä on sen mukaan huomattavasti suppeampi laajuus kuin direktiivin käsitteellä ja siinä jätetään erityisesti huomiotta kaikki yhteydet yhteisön lainsäätäjän asettamaan asianmukaisen ja ympäristöystävällisen käsittelyn tavoitteeseen.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Besonderswerde ichSievermissen,Frau Präsidentin, wenn ich dies so sagen darf, weil wir uns nach Juni wohl nicht mehr sehen werden.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Tulen kaipaamaan erityisesti teitä, arvoisa puhemies, sillä me emme välttämättä näe toisiamme enää kesäkuun jälkeen.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Und schließlich, Philip,Ich werdeSievermissen-ein bisschen so wie Zahnschmerzen!

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Ja lopuksi, Philip, minä kaipaan sinua – vähän niin kuin hammassärkyä!

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Ich werdedie Zusammenarbeit fastvermissen,aber man darf ja auch noch einmal als Besucher hierher kommen.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Jään miltei kaipaamaan tätä yhteistyötä, mutta voinhan aina palata tänne vierailijana.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Viele davon betreffen den Einfluss der Europäischen Union in der heutigen Welt, denn bei all diesen Themen, die ich angeführt habe, muss die Europäische Union eine fundamentale Rolle spielen: beim Thema der Energiesicherheit, das von elementarer Bedeutung ist und uns durch das gesamte Jahr 2006 begleiten wird; beim Problem Iran, das uns in den kommenden Tagen und zweifellos darüber hinaus beschäftigen wird und auf das ichspäter eingehenwerde;bei den palästinensischen Wahlen und ihren Konsequenzen; beim Tod von Präsident Rugova und seinen Auswirkungen im Jahre 2006 und hoffentlich nur 2006; bei den endgültigen Übereinkommen zum Status des Kosovo und bei Themen im Zusammenhang mit den Veränderungen, die sich in der Afrikanischen Union vollzogen haben, mit denen wir Beziehungen pflegen, die von tiefer Freundschaft, Sympathie und Zusammenarbeit geprägt sind.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Useat tapahtumista liittyvät EU:n vaikutusvaltaan nykymaailmassa, sillä EU:lla on keskeinen tehtävä kaikkien mainitsemieni asioiden ratkaisemisessa. Näitä ovat siis energian toimitusvarmuus, joka on keskeisen tärkeä asia ja jota käsittelemme koko vuoden 2006, Iranin kysymys, jonka parissa työskentelemme tulevina päivinä ja varmasti pidempäänkin – puhun tästä hetkisen kuluttua – Palestiinan vaalit ja niiden seuraukset, presidentti Rugovan poismeno ja sen seuraukset, jotka toivottavasti rajoittuvat vuoteen 2006, Kosovon asemaa koskevat lopulliset sopimukset sekä Afrikan unionissa tapahtuneisiin muutoksiin liittyvät kysymykset.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Zu der Behauptung, die Argumentation des Auswahlausschusses lasse Transparenzvermissen, istzu erwähnen, daß laut der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs die Begründung eines Beschlusses dem Adressaten sowie einem Richter für den Fall, daß gegen den Beschluß gerichtliche Schritte eingeleitet werden, ermöglichen muß, die Gründe zu erkennen, auf die sich der Beschluß stützt.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Mitä tuli väitteeseen, että valintalautakunnan perusteita ei ollut esitetty avoimesti, on muistettava, että tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan päätöksen perustelujen on annettava niiden saajalle — sekä tuomarille, mikäli päätöstä vastaan nostetaan kanne — mahdollisuus määritellä, mihin syihin päätös perustuu.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Lieber Pat,ichhoffe, dass es eine Gelegenheit gibt, wieder sehr intensiv zusammenzuarbeiten, und dass du heute hier im Plenumbist,zeigt, dass die europäische Leidenschaftdichweiter begleitenwird.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Hyvä Pat, toivon, että meille tarjoutuu jatkossakin tilaisuus tehdä tiivistä yhteistyötä kanssanne, ja se, että olette jälleen tänään täällä täysistunnossa, osoittaa, että eurooppalainen intohimonne on yhä voimissaan.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Frau Prets, Christa,ichbitteDich,mir zu helfen, daichaus der Rede von Herrn Corbett weiß, dass Deine Partei gegen die Anwendung von Artikel 308 stimmenwird.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Hyvä jäsen Prets, Christa, pyyn sinua auttamaan minua, sillä tiedän jäsen Corbettin puheen perusteella, että puolueenne aikoo äänestää 308 artiklan soveltamista vastaan.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

istder Auffassung, dass Medien- und Computerkompetenz und –verständnis von wesentlicher Bedeutung für die Entwicklung des europäischen digitalen Umfeldssind;fordert deshalb, dass auf der Ebene der EU und der Mitgliedstaaten ein „Aktionsplan für Kenntnisse und Integration im IKT-Bereich“ ins Leben gerufen wird,der sich insbesondere auf folgende Bereiche erstreckt: gezielte IKT-Weiterbildungsmöglichkeiten für Arbeitslose und vom Ausschluss bedrohte Gruppen, Anreize für Initiativen im Privatsektor, allen Arbeitnehmern Fortbildungsangebote zum Erwerb von Kenntnissen im IKT-Bereich zu unterbreiten, eine europaweite Initiative mit dem Titel „MachDichschlau fürs Internet!

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

katsoo, että valveutunut medialukutaito ja tietokoneen käyttötaito ovat olennaisia edellytyksiä eurooppalaisen digitaalisen ympäristön kehitykselle; kehottaa siksi käynnistämään EU:ssa ja jäsenvaltioissa ”digitaalista lukutaitoa ja osallisuutta koskevan toimintasuunnitelman”, johon kuuluu ennen kaikkea erityisiä digitaalisen lukutaidon edistämiseksi tarkoitettuja koulutusmahdollisuuksia työttömille ja syrjäytymisvaarassa oleville ryhmille, kannustimia yksityisen sektorin aloitteisiin, joiden tarkoituksena on tarjota digitaalitaitokoulutusta kaikille työntekijöille, Euroopan laajuinen ”Tolkkua verkkoon!

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

InseinemFaust sagt Mephisto: ‚Verachte nur Vernunft und Wissenschaft,… so hab’ich dichschon unbedingt’.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Hänen Faust-teoksessaan Mefisto toteaa, että halveksi järkeä ja tiedettä, ja olet minun, vain minun.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Ist bei einer nachträglichen buchmäßigen Erfassung im Sinne von Art. 220 des Zollkodex der Gemeinschaften (1 ) davon auszugehen, dass die in Art. 33 Buchst. f des Zollkodex aufgestellte Voraussetzung, unter der Einfuhrabgaben nicht in den Zollwert einbezogen werden, erfüllt ist, wenn der Verkäufer und der Käufer der betreffenden Waren die Lieferbedingung „delivered duties paid“ vereinbart haben und dies in der Zollanmeldung angegeben ist, auch wenn sie bei der Ermittlung des Transaktionspreises — zu Unrecht — davon ausgegangen sind, dass bei der Einfuhr der Waren in die Gemeinschaft kein Zoll zu entrichten seinwerde,und demzufolge auf der Rechnung und in oder bei der Anmeldung kein Zollbetrag angegeben ist?

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Kun kyseessä on yhteisön tullikoodeksin (1 ) 220 artiklassa tarkoitettu jälkikäteen tehtävä kirjaus, onko yhteisön tullikoodeksin 33 artiklan alussa asetetun ehdon, jonka mukaan tuontitullit eivät kuulu tullausarvoon, katsottava täyttyvän silloin, kun kyseessä olevien tavaroiden myyjä ja ostaja ovat sopineet toimitusehdoksi ”Delivered Duties Paid” ja tämä on ilmoitettu tulli-ilmoituksessa, vaikka he olisivat kauppahintaa määrittäessään virheellisesti olettaneet, ettei tavaroiden tuonnista yhteisöön kanneta tuontitullia, eikä laskussa ja tulli-ilmoituksessa tai sen yhteydessä ole ilmoitettu tullien määrää?

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Herr Präsident,icherhielt einen Anruf von meiner jüngsten Tochter Cristina, die Rechtswissenschaften studiert, und sie sagte zu mir: „WiewirstDuDich bei der Abstimmung über den Bericht Di Lello verhalten?

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Arvoisa puhemies, nuorempi tyttäreni Cristina, joka opiskelee lakia, soitti minulle ja sanoi: "Miten aiot äänestää tästä Di Lellon mietinnöstä?

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Ist es Liebe wenn man jemanden vermisst?

Sie vermissen ihn Das letzte Date ist gerade mal eine halbe Stunde her und Sie würden ihn am liebsten sofort wiedersehen? Dann ist das ein ziemlich eindeutiges Zeichen dafür, dass Sie sich gerade in ihn verlieben.

Was antwortet man auf Ich werde dich vermissen?

Wenn du es superlustig findest, dass er dich vermisst, oder nicht glauben kannst, dass er das nach allem, was er getan hat, ständig schreibt, dann antworte einfach mit einem lachenden Emoji oder einem "LMFAO". Das ist eine vernichtende Antwort und er sollte es verstehen.

Was passiert wenn wir jemanden vermissen?

In der Psychologie ist das Vermissen ein Gefühl, dass wir körperlich ganz deutlich spüren und auch nicht kontrollieren können. "Vermissen bedeutet, dass man ein essenzielles Stück zum Glück nicht mehr hat. Es fehlt etwas.

Wie kann man jemanden sagen dass man ihn vermisst?

Ich vermisse dich, wie die Sterne vermissen die Sonne am Morgenhimmel. Jemanden zu vermissen, hängt nicht davon ab, wie lange man ihn nicht gesehen hat, sondern wie tief dieser Mensch in deinem Herzen steckt. Es ist irgendwie seltsam, wie leer ein Leben sein kann, wenn nur eine einzige Person darin fehlt.